437: 名無しのボーダー隊員さん
太刀川「読めない訳じゃない、確信が持てなかっただけだ」
no title

438: 名無しのボーダー隊員さん
太一「太刀川さん!俺の苗字読めます?」

439: 名無しのボーダー隊員さん
これは本物の悪

440: 名無しのボーダー隊員さん
というか普通に読めばいいものを確信が持てないんだ?
自分の名前を間違えられた呼ばれた過去でもあるのか?

441: 名無しのボーダー隊員さん
まあ、自隊の隊員(コア寺)を名字で呼ぶ東さんも「太一」呼びだから…
実はものすごく難読な名字なのかもしれない。
no title

442: 名無しのボーダー隊員さん
うまくいえないけど、太一の太一感ってあるよね

何が言うと名前がその人らしい感じがするっていうこと
他でいうと駿、双葉、公平、秀次、陽平とか
個人的には、那須隊は全員名前が「ああ、似合っているな」感がある

475: 名無しのボーダー隊員さん
>>442
名前を決めてからキャラ設定を詰めていくんじゃなかったっけ
だから当然の帰結なんじゃないかな

443: 名無しのボーダー隊員さん
太一は(破壊の)マスコットだからね

444: 名無しのボーダー隊員さん
別役はべっちゃくという読みもあるらしい
まぁくまのトラウマから読める方を読むを覚えた餅川さんはかしこい ヒゲ生やすだけある
no title

445: 名無しのボーダー隊員さん
空閑を読めなさそう

446: 名無しのボーダー隊員さん
出水の感じを泉だと思ってて、でみずって誰だろうって思ってそう

451: 名無しのボーダー隊員さん
>>446
出水をでみずって呼ぶところもあるからなぁ
ややこしいわ

448: 名無しのボーダー隊員さん
漆間さんとか読めなさそう
no title

449: 名無しのボーダー隊員さん
し…城戸司令
正宗は読めそう

450: 名無しのボーダー隊員さん
そもそも太刀川さんの学力レベルはどこら辺なんだろう?
小学生レベルでないことを祈りたい。流石に

452: 名無しのボーダー隊員さん
太刀川がボーダー推薦無しで高校にも入れたと思えないのがヤバい

453: 名無しのボーダー隊員さん
dangerは日本にいても割と目に触れる機会がそこそこある英単語だと思うから相当な学力でしょう
no title

454: 名無しのボーダー隊員さん
餅を上手に焼けさえすれば、dangerが読めないぐらいどうということはない

455: 名無しのボーダー隊員さん
世の中には「月極」を「げっきょく」と読む奴がいてだな…

471: 名無しのボーダー隊員さん
>>455
つきぎめって読むのは分かってるけど見かけるとどうしてもげっきょくが先に頭に浮かぶ

名字は割と特殊なのも多いし音訓の響きで実際色んな組み合わせもあるからまあ
だんがーは、うん
中途半端に英語読みになってるのをどう評価すべきか

473: 名無しのボーダー隊員さん
>>455
読み方は知ってるけど知っててもあれをぱっと見だとげっきょくが先に出てくるわ
no title